1 Samuel 20:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Седео је на свом уобичајеном месту поред зида, преко пута Јонатана. Авнер је седео поред Саула, а Давидово место било је празно.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад је цар, по свом обичају, сео на место до зида, Јонатан је устао, а Авенир је сео до Саула. Давидово место је било празно.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad je car, po svom običaju, seo na mesto do zida, Jonatan je ustao, a Avenir je seo do Saula. Davidovo mesto je bilo prazno.
Serbian CNZ
Цар седе на своје место, до зида, Јонатан наспрам њега, а Авенир до Саула. Давидово место остаде празно.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад цар седе на своје место, по обичају на место код зида, Јонатан уста, а Авенир седе до Саула, а место Давидово беше празно.
Serbian Latin Version : 1865
A kad car sjede na svoje mjesto po običaju na mjesto kod zida, Jonatan usta, a Avenir sjede do Saula, a mjesto Davidovo bješe prazno.