1 Samuel 20:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Саул тога дана не рече ништа, јер је помислио: »Давиду се сигурно нешто десило, па је постао нечист – да, сигурно је нечист.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Саул није ништа рекао тог дана, мислећи: „Нешто му се догодило. Мора да је нечист; свакако је нечист.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Saul nije ništa rekao tog dana, misleći: „Nešto mu se dogodilo. Mora da je nečist; svakako je nečist.“
Serbian CNZ
Саул не рече ништа тог дана, јер помисли: „Нешто му се десило па је нечист, није се очистио.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Саул не рече ништа онај дан, јер мишљаше, догодило му се штагод, те није чист, зацело није чист.
Serbian Latin Version : 1865
I Saul ne reče ništa onaj dan, jer mišljaše: dogodilo mu se štogod, te nije čist, zacijelo nije čist.