1 Samuel 21:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Давид одговори: »Цар ми је заповедио да нешто обавим и рекао ми: ‚Нико не сме ништа да зна о задатку на који сам те послао ни о наређењима која сам ти издао.‘ А што се тиче мојих слугу, рекао сам им да се нађемо на једном месту.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Давид одговори свештенику Ахимелеку: „Цар ми је заповедио рекавши ми: ’Нико не сме да зна зашто те шаљем и шта сам ти заповедио.’ Момке сам послао на једно место где ћемо се састати.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
David odgovori svešteniku Ahimeleku: „Car mi je zapovedio rekavši mi: ’Niko ne sme da zna zašto te šaljem i šta sam ti zapovedio.’ Momke sam poslao na jedno mesto gde ćemo se sastati.
Serbian CNZ
Потом Давид дође у Нов код свештеника Ахимелеха. Ахимелех приђе уплашен Давиду и упита га: „Зашто си сам? Зашто нико није са тобом?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Давид рече Ахимелеху свештенику: Цар ми нешто заповеди, и рече ми: Нико да не дозна зашто те шаљем и шта сам ти заповедио. А слуге сам оправио у то и то место.
Serbian Latin Version : 1865
A David reče Ahimelehu svešteniku: car mi nešto zapovjedi, i reče mi: niko da ne dozna zašto te šaljem i šta sam ti zapovjedio. A sluge sam opravio u to i to mjesto.