1 Samuel 24:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Нека ГОСПОД пресуди између тебе и мене. И нека ГОСПОД освети зло које си ми учинио, али моја рука се неће дићи на тебе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нека Господ пресуди између мене и тебе! Господ нека ме освети на теби, али моја те рука неће таћи.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neka Gospod presudi između mene i tebe! Gospod neka me osveti na tebi, ali moja te ruka neće taći.
Serbian CNZ
Оче мој! Види крај свога огртача у руци мојој. Одсекао сам крај огртача твога, а тебе нисам убио. Види и схвати да у рукама мојим нема ни зла ни издаје. Нисам ти згрешио, а ти вребаш да ми живот узмеш.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Господ нека суди између мене и тебе, и нека ме освети од тебе; али рука се моја неће подигнути на те.
Serbian Latin Version : 1865
(24:13) Gospod neka sudi između mene i tebe, i neka me osveti od tebe; ali ruka se moja neće podignuti na te.