1 Samuel 24:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Управо си ми рекао за добро које си ми учинио. ГОСПОД ме је предао теби у руке, а ти ме ниси убио.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Сам си рекао данас како си ми учинио добро: Господ ме је предао у твоје руке, а ти ме ниси убио.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sam si rekao danas kako si mi učinio dobro: Gospod me je predao u tvoje ruke, a ti me nisi ubio.
Serbian CNZ
Потом рече Давиду: „Исправнији си од мене, јер си ти мени учинио добро, а ја теби зло.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И данас си ми показао да ми добро чиниш; јер ме Господ даде теби у руке, а ти ме опет не уби.
Serbian Latin Version : 1865
(24:19) I danas si mi pokazao da mi dobro činiš; jer me Gospod dade tebi u ruke, a ti me opet ne ubi.