1 Samuel 25:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
И дан и ноћ су нам били као бедем све док смо крај њих напасали стада.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Они су нам били као бедем и ноћу и дању, све време док смо били с њима напасајући овце.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oni su nam bili kao bedem i noću i danju, sve vreme dok smo bili s njima napasajući ovce.
Serbian CNZ
Били су нам као род, ноћу и дању, све време док смо били с њима чувајући овце.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Него нам беху зидови и ноћу и дању, докле год бејасмо код њих пасући овце.
Serbian Latin Version : 1865
Nego nam bijahu zidovi i noću i danju, dokle god bijasmo kod njih pasući ovce.