1 Samuel 26:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада Саул рече Давиду: »Благословен био, Давиде, сине мој. Чинићеш велика дела и сигурно ћеш успети.« Потом Давид оде својим путем, а Саул се врати кући.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада Саул рече Давиду: „Благословен да си, сине мој Давиде! Заиста ћеш бити успешан и изаћи као победник.“ Давид оде својим путем а Саул се врати у своје место.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada Saul reče Davidu: „Blagosloven da si, sine moj Davide! Zaista ćeš biti uspešan i izaći kao pobednik.“ David ode svojim putem a Saul se vrati u svoje mesto.
Serbian CNZ
Тада Саул рече Давиду: „Нека си благословен, сине мој Давиде! Радићеш и успећеш!” Давид оде својим путем, а Саул се врати својој кући.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Саул рече Давиду: Да си благословен, сине мој Давиде! Извршићеш и надвладаћеш. Тада Давид отиде својим путем, а Саул се врати у своје место.
Serbian Latin Version : 1865
A Saul reče Davidu: da si blagosloven, sine moj Davide! izvršićeš i nadvladaćeš. Tada David otide svojim putem, a Saul se vrati u svoje mjesto.