1 Samuel 6:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Краве кренуше, и то право путем ка Бет-Шемешу. Држале су се друма не скрећући с њега ни лево ни десно и стално мукале, а филистејски владари су ишли за њима све до границе Бет-Шемеша.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Краве су кренуле право према Вет-Семесу. Ишле су једним путем и мукале, не скрећући ни десно ни лево. Филистејски кнезови су их пратили све то границе Вет-Семеса.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Krave su krenule pravo prema Vet-Semesu. Išle su jednim putem i mukale, ne skrećući ni desno ni levo. Filistejski knezovi su ih pratili sve to granice Vet-Semesa.
Serbian CNZ
Краве пођоше право путем за Вет-Семес. Стално су ишле тим путем, мукале су, али нису скретале ни десно ни лево. Филистејски кнезови пратили су их до границе са Вет-Семесом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И пођоше краве право путем у Вет-Семес, и једнако иђаху истим путем мучући и не сврћући ни на десно ни на лево; а кнезови филистејски иђаху за њима до међе вет-семешке.
Serbian Latin Version : 1865
I pođoše krave pravo putem u Vet-Semes, i jednako iđahu istijem putem mučući i ne svrćući ni nadesno ni nalijevo; a knezovi Filistejski iđahu za njima do međe Vet-Semeske.