1 Samuel 9:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он је имао сина, лепог младића по имену Саул, коме међу Израелцима није било равна по лепоти – за главу је био виши од свих осталих.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кис је имао младог и доброг сина по имену Саул. У целом Израиљу није му било равна; за главу је био виши од свакога у народу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kis je imao mladog i dobrog sina po imenu Saul. U celom Izrailju nije mu bilo ravna; za glavu je bio viši od svakoga u narodu.
Serbian CNZ
Он је имао сина који се звао Саул, који је био млад и леп. Био је лепши од свих синова Израиљевих и за главу виши од осталих.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Он имаше сина по имену Саула, који беше млад и леп да не беше лепшег од њега међу синовима Израиљевим, а главом беше виши од свега народа.
Serbian Latin Version : 1865
On imaše sina po imenu Saula, koji bješe mlad i lijep da ne bješe ljepšega od njega među sinovima Izrailjevijem, a glavom bješe viši od svega naroda.