1 Thessalonians 3:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Пошто више нисмо могли да издржимо, сматрали смо да је најбоље да сами останемо у Атини,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пошто нисмо могли више да издржимо, сложили смо се да би било најбоље да останемо у Атини.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pošto nismo mogli više da izdržimo, složili smo se da bi bilo najbolje da ostanemo u Atini.
Serbian Bible (SDS) 1934
Зато не могосмо више трпети, него одлучисмо да останемо у Атини сами,
Serbian CNZ
Пошто нисмо могли више то да подносимо, нађосмо за добро да сами останемо у Атини,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато не могући више трпети наумисмо сами остати у Атини,
Serbian Latin Version : 1865
Zato ne mogući više trpljeti naumismo sami ostati u Atini,