1 Thessalonians 4:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
На крају, браћо, поучили смо вас како треба да живите и угађате Богу – тако како и живите – а сада вас молимо и преклињемо у Господу Исусу да то чините још више.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Најзад, браћо, молимо вас и заклињемо Господом Исусом да се држите онога што смо вам предали: да треба живети тако да све више напредујете угађајући Богу — као што уосталом и живите.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Najzad, braćo, molimo vas i zaklinjemo Gospodom Isusom da se držite onoga što smo vam predali: da treba živeti tako da sve više napredujete ugađajući Bogu — kao što uostalom i živite.
Serbian Bible (SDS) 1934
Најпосле, браћо, молимо вас и светујемо у Господу Исусу: као што сте примили од нас како треба да живите и угађате Богу, и као што већ живите, да то још у већој мери чините!
Serbian CNZ
Најзад, браћо, молим вас и опомињем у Господу Исусу да још више напредујете у оном што сте од нас примили – како треба да живите и угађате Богу, као што и живите.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Даље, браћо, молимо вас и саветујемо у Христу Исусу, као што примисте од нас, како вам треба живети и угађати Богу, као што живите, да бивате све изобилнији.
Serbian Latin Version : 1865
Dalje, braćo, molimo vas i svjetujemo u Hristu Isusu, kao što primiste od nas, kako vam treba življeti i ugađati Bogu, kao što živite, da bivate sve izobilniji.