1 Timothy 2:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
који је самога себе дао као откупнину за све – сведочанство у право време.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он је дао свој живот као откуп за све људе, што је било посведочено у право време.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On je dao svoj život kao otkup za sve ljude, što je bilo posvedočeno u pravo vreme.
Serbian Bible (SDS) 1934
који себе даде у откуп за све - (то беше) сведочанство (Божје) у своје време,
Serbian CNZ
који је самога себе дао као откуп за све, за сведочанство у право време.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Који себе даде у откуп за све, за сведочанство у своје време,
Serbian Latin Version : 1865
Koji sebe dade u otkup za sve, za svjedočanstvo u svoje vrijeme,