1 Timothy 2:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Хоћу и да се жене облаче скромно, с пристојношћу и разборитошћу, да се не ките плетеницама и златом, или бисерима, или скупом одећом,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Такође, жене нека се узорно облаче, красећи се чедношћу и разборитошћу, а не плетеницама, златом, бисерјем или раскошном одећом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Takođe, žene neka se uzorno oblače, kraseći se čednošću i razboritošću, a ne pletenicama, zlatom, biserjem ili raskošnom odećom.
Serbian Bible (SDS) 1934
Тако и жене, у пристојном оделу, са стидом и смерношћу; да украшују себе не плетеницама, златом, бисером или хаљинама скупоценим,
Serbian CNZ
Тако исто и жене у пристојном оделу са стидом и смерношћу да украшавају себе не плетеницама и златом, или бисерима, или раскошним одевањем,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тако и жене у пристојном оделу, са стидом и поштењем да украшују себе, не плетеницама, ни златом, или бисером, или хаљинама скупоценим,
Serbian Latin Version : 1865
Tako i žene u pristojnom odijelu, sa stidom i poštenjem da ukrašuju sebe, ne pletenicama, ni zlatom, ili biserom, ili haljinama skupocjenima,