1 Timothy 3:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А надгледник треба да буде без замерке, једне жене муж, умерен, разборит, сређен, гостољубив, способан да поучи;
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Надгледник, наиме треба да буде беспрекоран, ожењен једном женом, трезвен, разборит, поштован, гостољубив, кадар да поучава.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nadglednik, naime treba da bude besprekoran, oženjen jednom ženom, trezven, razborit, poštovan, gostoljubiv, kadar da poučava.
Serbian Bible (SDS) 1934
Али епископ треба да је без мане, једне жене муж, трезан, паметан, поштен, гостољубив, кадар поучити,
Serbian CNZ
Епископ, дакле, треба да је непорочан, једне жене муж, трезвен, разборит, пристојан, гостољубив, кадар поучити,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али владика треба да је без мане, једне жене муж, трезан, паметан, поштен, гостољубив, вредан да учи;
Serbian Latin Version : 1865
Ali vladika treba da je bez mane, jedne žene muž, trijezan, pametan, pošten, gostoljubiv, vrijedan da uči;