1 Timothy 4:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
На то указуј браћи, и бићеш добар служитељ Христа Исуса, служитељ који се храни речима вере и доброг учења за којим иде.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако овоме будеш поучавао браћу и сестре, бићеш добар слуга Христа Исуса, храњен речима вере и доброг учења за којим си пошао.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako ovome budeš poučavao braću i sestre, bićeš dobar sluga Hrista Isusa, hranjen rečima vere i dobrog učenja za kojim si pošao.
Serbian Bible (SDS) 1934
Ако тако будеш учио браћу, бићеш добар слуга Христа Исуса, који се храни речима вере и добре науке коју си примио.
Serbian CNZ
Ако на ово упућујеш браћу, бићеш добар служитељ Христа Исуса, који се храни речима вере и добре науке за којом си пошао.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ово све казујући браћи бићеш добар слуга Исуса Христа, одгајен речима вере и добром науком коју си примио.
Serbian Latin Version : 1865
Ovo sve kazujući braći bićeš dobar sluga Isusa Hrista, odgajen riječima vjere i dobrom naukom koju si primio.