1 Timothy 5:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Старијег човека не прекоревај строго, него га моли као оца, млађе људе као браћу,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Старца не грди, него га моли као свога оца. Према младићима се опходи као са браћом,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Starca ne grdi, nego ga moli kao svoga oca. Prema mladićima se ophodi kao sa braćom,
Serbian Bible (SDS) 1934
Старијег човека не карај, него му говори као оцу, млађим људима као браћи,
Serbian CNZ
Старијег човека не укоревај строго, него га моли као оца, млађе као браћу,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Старца не карај, него му говори као оцу; момцима као браћи;
Serbian Latin Version : 1865
Starca ne karaj, nego mu govori kao ocu; momčadma kao braći;