2 Chronicles 13:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Сваког јутра и сваке вечери они приносе жртве паљенице и мирисни кâд ГОСПОДУ. Постављају хлебове на чист сто и сваке вечери пале светиљке на златном свећњаку. Ми се држимо онога што од нас тражи ГОСПОД, наш Бог, а ви сте га оставили.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Сваког јутра и вечери приносе Господу свеспалницу, пале мирисни ка̂д, приносе хлеб у редове на чистом столу, сваке вечери пале жишке златних свећњака. Ми смо истрајни у дужностима према Господу Богу а ви сте га заборавили.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Svakog jutra i večeri prinose Gospodu svespalnicu, pale mirisni kâd, prinose hleb u redove na čistom stolu, svake večeri pale žiške zlatnih svećnjaka. Mi smo istrajni u dužnostima prema Gospodu Bogu a vi ste ga zaboravili.
Serbian CNZ
Они приносе жртве паљенице свако јутро и свако вече, каде, постављају хлебове на чист сто и пале жишке на златном свећњаку свако вече. Ми држимо уредбу Господа Бога, а ви сте је напустили.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И пале Господу жртве паљенице свако јутро и свако вече, и каде мирисима, и хлебови постављени стоје на чистом столу, и пале се свако вече жишци на златном свећњаку; јер држимо што је Господ Бог наш наредио, а ви Га остависте,
Serbian Latin Version : 1865
I pale Gospodu žrtve paljenice svako jutro i svako veče, i kade mirisima, i hljebovi postavljeni stoje na čistom stolu, i pale se svako veče žišci na zlatnom svijetnjaku; jer držimo što je Gospod Bog naš naredio, a vi ga ostaviste.