2 Chronicles 15:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Иако није уклонио и узвишице из Израела, Аса је целог живота свим срцем био одан ГОСПОДУ.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Но, иако није уклонио узвишице из Израиља, Асино срце је било у потпуности верно свег његовог живота.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
No, iako nije uklonio uzvišice iz Izrailja, Asino srce je bilo u potpunosti verno sveg njegovog života.
Serbian CNZ
Ипак, узвишења у Израиљу нису била оборена, али је срце Асино било исправно целог живота његовог.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али висине не бише оборене у Израиљу, али срце Асино беше право свега века његовог.
Serbian Latin Version : 1865
Ali visine ne biše oborene u Izrailju, ali srce Asino bješe pravo svega vijeka njegova.