2 Chronicles 16:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада цар Аса доведе све Јудеје, па однеше из Раме камење и дрво које је Бааша користио. Том грађом Аса обнови Геву и Мицпу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада је цар Аса узео све Јудејце, па су однели из Раме камење и дрво, које је Васа употребио за градњу. Он је с њима утврдио Гавају и Миспу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada je car Asa uzeo sve Judejce, pa su odneli iz Rame kamenje i drvo, koje je Vasa upotrebio za gradnju. On je s njima utvrdio Gavaju i Mispu.
Serbian CNZ
Тада цар Аса позва сав народ Јудин, па однесоше камење из Раме и дрво којим је градио Васа, па тиме утврди Гавају и Миспу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада цар Аса узе сав народ Јудин, те однесоше камење из Раме и дрво, чим зидаше Васа, и од њега сазида Гавају и Миспу.
Serbian Latin Version : 1865
Tada car Asa uze sav narod Judin, te odnesoše kamenje iz Rame i drvo, čim zidaše Vasa, i od njega sazida Gavaju i Mispu.