2 Chronicles 18:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
па реците: ‚Овако каже цар: »Баците овога у тамницу и не дајте му ништа осим хлеба и воде док се ја не вратим жив и здрав.«‘«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Реците: ’Говори цар баците овога у тамницу, и храните га с мало хлеба и воде, док се не вратим у миру.’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Recite: ’Govori car bacite ovoga u tamnicu, i hranite ga s malo hleba i vode, dok se ne vratim u miru.’“
Serbian CNZ
Кажите им да овако говори цар: ‘Баците овог у тамницу. Дајте му помало хлеба и мало воде док се срећно не вратим.’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И реците им: Овако вели цар: Метните овог у тамницу, а дајите му по мало хлеба и по мало воде докле се не вратим у миру.
Serbian Latin Version : 1865
I recite im: ovako veli car: metnite ovoga u tamnicu, a dajite mu po malo hljeba i po malo vode dokle se ne vratim u miru.