2 Chronicles 20:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Амонци и Моавци се дигоше на Сеирце, да их униште и затру. А када су поубијали све Сеирце, почеше да се убијају међу собом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Наиме, Амонци и Моавци су устали на оне са горе Сир да их сасвим униште и истребе. А када су их истребили, почели су међусобно да се сатиру.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Naime, Amonci i Moavci su ustali na one sa gore Sir da ih sasvim unište i istrebe. A kada su ih istrebili, počeli su međusobno da se satiru.
Serbian CNZ
Синови Амонови и Моавци устадоше на оне из планине Сир да их побију и униште. Кад су завршили са онима из планине Сир, ударише један на другог, па се сатреше.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер синови Амонови и синови Моавови усташе на оне из горе Сира да их побију и потру; и кад побише оне из горе Сира, ударише једни на друге, те се потрше.
Serbian Latin Version : 1865
Jer sinovi Amonovi i sinovi Moavovi ustaše na one iz gore Sira da ih pobiju i potru; i kad pobiše one iz gore Sira, udariše jedni na druge, te se potrše.