2 Chronicles 20:32 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он је ишао стопама свог оца Асе и није од тога одступао, чинећи оно што је исправно у ГОСПОДЊИМ очима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он је следио путеве свога оца Асе и није одступао од тога, него је чинио што је право у Господњим очима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On je sledio puteve svoga oca Ase i nije odstupao od toga, nego je činio što je pravo u Gospodnjim očima.
Serbian CNZ
Он је ишао путем оца свога Асе, не скрећући с њега, и чинио је оно што је право пред Господом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И хођаше путем оца свог Асе, нити зађе с њега, чинећи што је право пред Господом.
Serbian Latin Version : 1865
I hođaše putem oca svojega Ase, niti zađe s njega, čineći što je pravo pred Gospodom.