2 Chronicles 20:37 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Елиезер син Додавахуов из Мареше пророковао је против Јосафата, говорећи: »Зато што си склопио савез са Ахазјом, ГОСПОД ће уништити оно што си саградио.« И оне лађе се разбише, па нису могле да плове.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада је Елиезер из Марисе, Додов син, пророковао Јосафату: „Како си се ти удружио са Охозијом, тако ће Господ разбити твоја дела!“ И лађе се разбише тако да нису могле да отплове за Тарсис.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada je Eliezer iz Marise, Dodov sin, prorokovao Josafatu: „Kako si se ti udružio sa Ohozijom, tako će Gospod razbiti tvoja dela!“ I lađe se razbiše tako da nisu mogle da otplove za Tarsis.
Serbian CNZ
Тад пророкова син Додавин, Елијезер из Марисе, против Јосафата говорећи: „Зато што си се удружио са Охозијом, Господ ће разорити дела твоја.” Бродови су се разбили тако да нису могли да иду у Тарсис.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада пророкова Елијезер син Додавин из Марисе за Јосафата говорећи: Што си се здружио с Охозијом, зато Господ разметну дела твоја. И разбише се лађе и не могоше ићи у Тарсис.
Serbian Latin Version : 1865
Tada prorokova Elijezer sin Dodavin iz Marise za Josafata govoreći: što si se združio s Ohozijom, zato Gospod razmetnu djela tvoja. I razbiše se lađe i ne mogoše ići u Tarsis.