2 Chronicles 23:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онда изведоше царевог сина и ставише му круну, дадоше му Сведочанство, и прогласише га за цара. Јехојада и његови синови га помазаше и повикаше: »Живео цар!«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада су извели царевог сина, ставили на њега круну и дали му Сведочанство. Затим су га зацарили и помазали Јодај и његови синови. Говорили су: „Живео цар!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada su izveli carevog sina, stavili na njega krunu i dali mu Svedočanstvo. Zatim su ga zacarili i pomazali Jodaj i njegovi sinovi. Govorili su: „Živeo car!“
Serbian CNZ
Тад изведоше царевог сина, ставише му на главу круну, дадоше му законик и зацарише га. Јодај и синови његови помазаше га и узвикнуше: „Нека буде цар!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада изведоше сина царевог, и метнуше му на главу венац, и дадоше му сведочанство, и зацарише га, и Јодај и синови његови помазаше га и рекоше: Да живи цар!
Serbian Latin Version : 1865
Tada izvedoše sina careva, i metnuše mu na glavu vijenac, i daše mu svjedočanstvo, i zacariše ga, i Jodaj i sinovi njegovi pomazaše ga i rekoše: da živi car!