2 Chronicles 24:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он окупи свештенике и Левите и рече им: »Сместа идите у јудејске градове и сакупите новац који сав Израел треба да даје сваке године, да се поправи Храм вашега Бога.« Али Левити то не учинише одмах,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Окупио је свештенике и Левите па им је рекао: „Идите у Јудине градове и сакупите новац из читавог Израиља, из године у годину, да обновимо Дом вашег Бога. Пожурите с послом!“ Али Левити нису радили брзо.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Okupio je sveštenike i Levite pa im je rekao: „Idite u Judine gradove i sakupite novac iz čitavog Izrailja, iz godine u godinu, da obnovimo Dom vašeg Boga. Požurite s poslom!“ Ali Leviti nisu radili brzo.
Serbian CNZ
Он сазва свештенике и левите и рече им: „Пођите по градовима Јудиним и прикупљајте од свих Израиљаца новац за поправку храма Бога вашег, из године у годину, и пожурите с тим.” Међутим, левитима се није журило.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И сазва свештенике и Левите, па им рече: Пођите по градовима Јудиним и купите од свега Израиља новац да се оправља дом Бога вашег од године до године, и ви похитајте с тим. Али не хитеше Левити.
Serbian Latin Version : 1865
I sazva sveštenike i Levite, pa im reče: pođite po gradovima Judinijem i kupite od svega Izrailja novaca da se opravlja dom Boga vašega od godine do godine, i vi pohitajte s tijem. Ali ne hitješe Leviti.