2 Chronicles 25:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
па израелски цар Јехоаш нападе. Он и Амацја огледаше се у боју код Бет-Шемеша у Јуди.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тако је Јоас, цар израиљски, пошао у бој. Он и цар Амасија, цар Јудин, су се сукобили код Вет-Семеса, који припада Јуди.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tako je Joas, car izrailjski, pošao u boj. On i car Amasija, car Judin, su se sukobili kod Vet-Semesa, koji pripada Judi.
Serbian CNZ
Цар Израиљев Јоас пође и огледаше се он и цар Јудин Амасија у Вет-Семесу, у Јудеји.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И отиде Јоас цар Израиљев, и огледаше се, он и Амасија цар Јудин, у Вет-Семесу Јудином.
Serbian Latin Version : 1865
I otide Joas car Izrailjev, i ogledaše se, on i Amasija car Judin, u Vet-Semesu Judinu.