2 Chronicles 25:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када је учврстио своју власт у царству, погуби оне службенике који су убили његовог оца, цара.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад се царство учврстило под његовом влашћу, побио је слуге које су убиле његовог оца цара.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad se carstvo učvrstilo pod njegovom vlašću, pobio je sluge koje su ubile njegovog oca cara.
Serbian CNZ
Чим се учврстио у царству, побио је дворане који су убили цара, оца његовог.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И кад се утврди у царству, поби слуге своје који убише цара оца његовог.
Serbian Latin Version : 1865
I kad se utvrdi u carstvu, pobi sluge svoje koji ubiše cara oca njegova.