2 Chronicles 26:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када су главни свештеник Азарја и сви остали свештеници погледали у њега, видеше да му је на челу губа, па га брже-боље истераше напоље. А он је једва чекао да изађе, јер га је ГОСПОД ударио.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Првосвештеник Азарија и сви свештеници га погледају и — гле — на челу му је била губа. И они га журно оданде изведоше, а и са̂м је пожурио да изађе јер га је Господ ударио.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Prvosveštenik Azarija i svi sveštenici ga pogledaju i — gle — na čelu mu je bila guba. I oni ga žurno odande izvedoše, a i sâm je požurio da izađe jer ga je Gospod udario.
Serbian CNZ
Поглавар свештенички Азарија и сви свештеници погледаше, кад, гле, њему губа на челу. Тад га брзо одведоше напоље, а и сам је похитао да изађе јер га казни Господ.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И погледа га Азарија, поглавар свештенички и сви свештеници, а он губав на челу; и брже га изведоше напоље, а и сам похита да изиђе, јер га Господ удари.
Serbian Latin Version : 1865
I pogleda ga Azarija poglavar sveštenički i svi sveštenici, a on gubav na čelu; i brže ga izvedoše napolje, a i sam pohitje da izide, jer ga Gospod udari.