2 Chronicles 3:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Направио је и уплетене ланце и ставио их на врх стубова, а тако и стотину нарова, које је причврстио за ланце.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Поставио је ланце у Светињи над светињама и њима оплео врх стубова, а ланце је украсио са стотину нарова.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Postavio je lance u Svetinji nad svetinjama i njima opleo vrh stubova, a lance je ukrasio sa stotinu narova.
Serbian CNZ
Потом начини цветне венце као у храму и стави их на стубове, а затим начини сто нарова и стави их међу венце.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И начини ланце као у светињи, и метну их на врх ступова, и начини сто шипака, и метну их међу ланце.
Serbian Latin Version : 1865
I načini lance kao u svetinji, i metnu ih na vrh stupova, i načini sto šipaka, i metnu ih među lance.