2 Chronicles 31:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Езекија подели свештенике и Левите на редове, свакога према његовој свештеничкој или левитској дужности, да приносе жртве паљенице и жртве за заједништво, да обављају службу, да захваљују и певају хвалоспеве на капијама Боравишта ГОСПОДЊЕГ.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Језекија је поставио свештенике у редове и Левите у њихове редове према њиховој служби — и свештенике и Левите — за жртве свеспалнице, жртве мира, да служе, да славе и хвале на вратима Господњег табора.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jezekija je postavio sveštenike u redove i Levite u njihove redove prema njihovoj službi — i sveštenike i Levite — za žrtve svespalnice, žrtve mira, da služe, da slave i hvale na vratima Gospodnjeg tabora.
Serbian CNZ
Потом Језекија уреди свештеничке и левитске редове по групама њиховим, сваког према служби његовој, свештенике и левите за жртве паљенице и жртве захвалности, да служе и да славе и хвале Бога на вратима збора Господњег.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Језекија опет уреди редове свештеничке и левитске по редовима њиховим, сваког по служби његовој, свештенике и Левите, за жртве паљенице и захвалне, да служе, и да славе и хвале Господа на вратима логора Његовог.
Serbian Latin Version : 1865
A Jezekija opet uredi redove svešteničke i Levitske po redovima njihovijem, svakoga po službi njegovoj, sveštenike i Levite, za žrtve paljenice i zahvalne, da služe, i da slave i hvale Gospoda na vratima okola njegova.