2 Chronicles 31:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Чим је ова наредба објављена, Израелци почеше да доносе првине свога жита, младог вина, уља, меда и свега што је родило на њивама – доносили су велике количине, десетак од свега.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Када се ова вест разгласила, Израиљци су почели да доносе обиље првина у житу, младом вину, уљу, меду и свим пољским плодовима; и десетак од свега су донели у изобиљу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kada se ova vest razglasila, Izrailjci su počeli da donose obilje prvina u žitu, mladom vinu, ulju, medu i svim poljskim plodovima; i desetak od svega su doneli u izobilju.
Serbian CNZ
Чим се то разгласило, почеше синови Израиљеви да доносе првине од жита, вина, уља, меда и од сваког рода са земље. Обично донесоше од свега десетак.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А чим се то разгласи, стадоше доносити синови Израиљеви силу првина од жита и од вина и од уља и од меда и сваког рода земаљског; и десетка од свега доносише врло много.
Serbian Latin Version : 1865
A čim se to razglasi, stadoše donositi sinovi Izrailjevi silu prvina od žita i od vina i od ulja i od meda i svakoga roda zemaljskoga; i desetka od svega donosiše vrlo mnogo.