2 Chronicles 32:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када Езекија каже: »ГОСПОД, наш Бог, избавиће нас из руку асирског цара«, он вас заварава да би вас пустио да умрете од глади и жеђи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не заводи ли вас Језекија да умрете од глади и жеђи, док говори: „Господ, наш Бог ће нас избавити из руку цара асирског“?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne zavodi li vas Jezekija da umrete od gladi i žeđi, dok govori: „Gospod, naš Bog će nas izbaviti iz ruku cara asirskog“?
Serbian CNZ
Зар вас Језекија неће поморити глађу и жеђу кад вас заварава да ће вас Господ, Бог ваш, избавити из шаке цара асирског?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не наговара ли вас Језекија да вас помори глађу и жеђу говорећи: Господ Бог наш избавиће нас из руке цара асирског?
Serbian Latin Version : 1865
Ne nagovara li vas Jezekija da vas pomori glađu i žeđu govoreći: Gospod Bog naš izbaviće nas iz ruku cara Asirskoga?