2 Chronicles 33:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Подигао је жртвенике и у Дому ГОСПОДЊЕМ, за који је ГОСПОД рекао: »Моје Име ће остати у Јерусалиму довека.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Саградио је жртвенике у Дому Господњем, за који је Господ рекао: „У Јерусалиму ће бити моје име довека.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sagradio je žrtvenike u Domu Gospodnjem, za koji je Gospod rekao: „U Jerusalimu će biti moje ime doveka.“
Serbian CNZ
Подигао је жртвенике и у храму Господњем, за који је Господ био рекао: „У Јерусалиму ће пребивати име моје довека.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Начини олтаре и у дому Господњем, за који беше рекао Господ: У Јерусалиму ће бити име моје довека.
Serbian Latin Version : 1865
Načini oltare i u domu Gospodnjem, za koji bješe rekao Gospod: u Jerusalimu će biti ime moje dovijeka.