2 Chronicles 35:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Пасхалне животиње су пекли над ватром, као што је прописано, а свете жртве кували у лонцима, котловима и тепсијама и брзо их делили целом народу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пекли су Пасху на ватри према прописима, а свете жртве су кували у лонцима, котловима и зделама. То су брзо разделили народу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pekli su Pashu na vatri prema propisima, a svete žrtve su kuvali u loncima, kotlovima i zdelama. To su brzo razdelili narodu.
Serbian CNZ
Пасхалну јагњад су пекли на огњу, по пропису. Свете приносе су кували у лонцима, котловима и посудама и брзо их давали народу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И пекоше пасху на огњу по обичају; а друге посвећене ствари куваше у лонцима и у котловима и у тавама, и раздаваше брзо свему народу.
Serbian Latin Version : 1865
I pekoše pashu na ognju po običaju; a druge posvećene stvari kuhaše u loncima i u kotlovima i u tavama, i razdavaše brzo svemu narodu.