2 Chronicles 4:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Испод руба је било окружено ликовима бикова, њих десет, по један на сваки лакат. Бикови су били изливени у два реда и сливени с Морем,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ликови волова су били изливени свуда около, окружујући море унаоколо по десет у лакту. У два реда су били волови, саливени с морем.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Likovi volova su bili izliveni svuda okolo, okružujući more unaokolo po deset u laktu. U dva reda su bili volovi, saliveni s morem.
Serbian CNZ
Под њим су били ликови волова свуда уоколо. По десет их је било на једном лакту тако да су окруживали „море”. Ти волови су били у два реда сливени с њим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А под њим беху ликови воловски, који стајаху свуда унаоколо, по десет на једном лакту, те окружаваху море: два реда беше тих волова, саливених с морем.
Serbian Latin Version : 1865
A pod njim bijahu likovi volovski, koji stajahu svuda unaokolo, po deset na jednom laktu, te okružavahu more: dva reda bijaše tijeh volova, salivenijeh s morem.