2 Chronicles 6:32 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Што се тиче туђинца, некога ко не припада твом народу Израелу, него је због твог великог Имена, твоје моћне руке и испружене деснице дошао из далеке земље – када туђинац дође и помоли се према овом Дому,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако и странац, који није од твог народа Израиља, дође из далеке земље ради твог великог имена, и твоје моћне руке и испружене мишице — ако дође и помоли се у овом Дому —
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako i stranac, koji nije od tvog naroda Izrailja, dođe iz daleke zemlje radi tvog velikog imena, i tvoje moćne ruke i ispružene mišice — ako dođe i pomoli se u ovom Domu —
Serbian CNZ
И дошљак који није из народа твог Израиља, него је дошао из далеке земље због имена твог великог, руке твоје крепке и мишице твоје подигнуте, кад дође и помоли се у храму овом,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И иностранац који није од народа Твог Израиља, него дође из далеке земље имена ради Твог великог и руке Твоје крепке и мишице Твоје подигнуте, кад дође и помоли се у овом дому,
Serbian Latin Version : 1865
I inostranac koji nije od naroda tvojega Izrailja, nego dođe iz daleke zemlje imena radi tvojega velikoga i ruke tvoje krjepke i mišice tvoje podignute, kad dođe i pomoli se u ovom domu,