2 Chronicles 7:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Изабрао сам и освештао овај храм, да у њему довека буде моје Име. Моје очи и срце стално ће бити тамо.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Сада сам изабрао и посветио овај Дом да у њему заувек буду моје име, моје срце и моје очи.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sada sam izabrao i posvetio ovaj Dom da u njemu zauvek budu moje ime, moje srce i moje oči.
Serbian CNZ
Сада сам изабрао и осветио храм тај да буде име моје ту довека. Очи моје и срце моје биће ту стално.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер сада изабрах и посветих дом тај да буде име моје ту довека; и биће ту очи моје и срце моје вазда.
Serbian Latin Version : 1865
Jer sada izabrah i posvetih dom taj da bude ime moje tu dovijeka; i biće tu oči moje i srce moje vazda.