2 Corinthians 11:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
У Дамаску је намесник цара Арете држао град под стражом, јер је хтео да ме ухвати,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
У Дамаску је намесник цара Арете поставио страже по граду да би ме ухватили,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
U Damasku je namesnik cara Arete postavio straže po gradu da bi me uhvatili,
Serbian Bible (SDS) 1934
У Дамаску етнарх цара Арете чуваше град Дамаск да ме ухвати, и кроз прозор ме спустише у котарици преко зида и избегох из његових руку.
Serbian CNZ
У Дамаску намесник краља Арете чувао је дамаском град желећи да ме ухвати,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
У Дамаску незнабожачки кнез цара Арете чуваше град Дамаск и хтеде да ме ухвати; и кроз прозор спустише ме у котарици преко зида, и избегох из његових руку.
Serbian Latin Version : 1865
U Damasku neznabožački knez cara Arete čuvaše grad Damask i šćaše da me uhvati;