2 Corinthians 13:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зато вам ово и пишем, одсутан, да не бих, када будем код вас, морао да поступим строго, у складу с влашћу коју ми је дао Господ – да градим, а не да рушим.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пишем вам ово у одсуству, да не бих поступио оштро када дођем, јер ми је Господ дао власт да градим, а не да рушим.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pišem vam ovo u odsustvu, da ne bih postupio oštro kada dođem, jer mi je Gospod dao vlast da gradim, a ne da rušim.
Serbian Bible (SDS) 1934
Зато (вам) пишем ово не будући код вас, да, кад дођем, не поступим без штеђења - по власти коју ми је Господ дао да зидам, а не да рушим.
Serbian CNZ
Зато вам ово у одсуству пишем, да не поступим строго кад будем код вас – по власти коју ми је Господ дао да зидам, а не да рушим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато, не будући код вас, пишем ово да кад дођем не учиним без штеђења по власти коју ми је Господ дао на поправљање, а не на раскопавање.
Serbian Latin Version : 1865
Zato, ne budući kod vas, pišem ovo da kad dođem ne učinim bez šteđenja po vlasti koju mi je Gospod dao na popravljanje a ne na raskopavanje.