2 Corinthians 13:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
На крају, браћо, радујте се, усавршавајте се, храбрите се, будите сложни, живите у миру, и Бог љубави и мира биће с вама.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Уосталом, браћо, радујте се, усавршавајте се, тешите се, будите сложни, живите у миру, па ће Бог љубави и мира бити са вама.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Uostalom, braćo, radujte se, usavršavajte se, tešite se, budite složni, živite u miru, pa će Bog ljubavi i mira biti sa vama.
Serbian Bible (SDS) 1934
Најпосле, браћо, радујте се, савршујте се, тешите се, једнако мислите, мир имајте, и Бог љубави и мира биће с вама.
Serbian CNZ
Уосталом, браћо, радујте се, усавршавајте се, тешите се, будите једномишљеници, живите у миру, па ће Бог љубави и мира бити с вама.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А даље, браћо, радујте се, савршујте се, утешавајте се, једнако мислите, мир имајте: и Бог љубави и мира биће с вама.
Serbian Latin Version : 1865
A dalje, braćo, radujte se, savršujte se, utješavajte se, jednako mislite, mir imajte: i Bog ljubavi i mira biće s vama.