2 Corinthians 2:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
душа ми није била спокојна, јер нисам нашао свог брата Тита. Зато сам се опростио од њих и пошао у Македонију.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Но, и поред тога душа ми је била неспокојна што нисам нашао Тита, свога брата. Зато сам се опростио са њима и отишао у Македонију.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
No, i pored toga duša mi je bila nespokojna što nisam našao Tita, svoga brata. Zato sam se oprostio sa njima i otišao u Makedoniju.
Serbian Bible (SDS) 1934
нисам имао мира у души својој, јер не нађох Тита, брата свога, него се опростих с њима и одох у Македонију.
Serbian CNZ
нисам имао покоја у свом духу пошто нисам нашао свога брата Тита, него се опростих од њих и одох у Македонију.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не имадох мира у духу свом, не нашавши Тита, брата свог; него опростивши се с њима изиђох у Македонију.
Serbian Latin Version : 1865
Ne imadoh mira u duhu svojemu, ne našavši Tita, brata svojega; nego oprostivši se s njima iziđoh u Maćedoniju.