2 Corinthians 2:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зато сам вам онако написао, да ме, када дођем, не ражалосте они који би требало да ме обрадују, уздајући се у све вас да је моја радост уједно и радост свих вас.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ово сам вам написао баш зато да ме не би, приликом мог доласка, ожалостили они који би требало да ми причине радост. Уверен сам, наиме, да је моја радост — радост свих вас.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ovo sam vam napisao baš zato da me ne bi, prilikom mog dolaska, ožalostili oni koji bi trebalo da mi pričine radost. Uveren sam, naime, da je moja radost — radost svih vas.
Serbian Bible (SDS) 1934
И баш то вам писах, да ме, кад дођем, не ожалосте они за које би ваљало да се веселим. Јер се уздам у све вас, да је моја радост (радост) свих вас.
Serbian CNZ
И баш то сам вам писао да ми приликом мога доласка не причине жалост они који би требало да ме радују, уздајући се у све вас, да је моја радост радост свих нас.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И писах вам ово исто, да кад дођем не примим жалост на жалост, а за које би ваљало да се веселим надајући се на све вас да је моја радост свих вас.
Serbian Latin Version : 1865
I pisah vam ovo isto, da kad dođem ne primim žalost na žalost, a za koje bi valjalo da se veselim nadajući se na sve vas da je moja radost sviju vas.