2 Corinthians 5:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А умро је за све да живи више не живе за себе, него за Онога који је за њих умро и васкрсао.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Христос је умро за све, да живи не живе више за себе, него за њега који је умро и ускрснуо за њих.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Hristos je umro za sve, da živi ne žive više za sebe, nego za njega koji je umro i uskrsnuo za njih.
Serbian Bible (SDS) 1934
А за све је умро, да они који живе, не живе више себи, него ономе који је за њих умро и васкрсао.
Serbian CNZ
А он је умро за све, да живи више не живе сами за себе, него ономе који је за њих умро и васкрснут био.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Христос за све умре, да они који живе не живе више себи, него Ономе који за њих умре и васкрсе.
Serbian Latin Version : 1865
Hristos za sve umrije, da oni koji žive ne žive više sebi, nego onome koji za njih umrije i vaskrse.