2 Corinthians 8:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Стога, као што се у свему истичете – у вери, у говору, у знању, у свакој брижљивости и у својој љубави за нас – истакните се и у овој милости давања.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Па, пошто у свему обилујете, у вери, у речи, у знању, у сваковрсној ревности, као и у љубави према нама, обилујте и у овом делу милости.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pa, pošto u svemu obilujete, u veri, u reči, u znanju, u svakovrsnoj revnosti, kao i u ljubavi prema nama, obilujte i u ovom delu milosti.
Serbian Bible (SDS) 1934
И, као што сте у свему богати, у вери, у речи, у знању, у свакој ревности и у љубави својој к нама, да и у овој милости будемо богати.
Serbian CNZ
Него као што обилујете у свему: у вери, у речи, у знању, у сваком старању, у својој љубави према нама, покажите своје обиље и у овом делу љубави.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А ви како сте у свему изобилни, у вери, и у речи, и у разуму, и у сваком старању, и у љубави својој к нама, да и у овој благодати изобилујете.
Serbian Latin Version : 1865
A vi kako ste u svemu izobilni, u vjeri, i u riječi, i u razumu, i u svakom staranju, i u ljubavi svojoj k nama, da i u ovoj blagodati izobilujete.