2 Corinthians 9:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зато сам сматрао неопходним да замолим браћу да пре нас оду к вама и постарају се да ваш раније обећани дар буде спреман као дар, а не као нешто изнуђено.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Сматрао сам, дакле, за неопходно да замолим браћу да оду к вама пре нас, те да унапред припреме прикупљање давно обећаног прилога, да то буде спремно као дар, а не као принуда.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Smatrao sam, dakle, za neophodno da zamolim braću da odu k vama pre nas, te da unapred pripreme prikupljanje davno obećanog priloga, da to bude spremno kao dar, a ne kao prinuda.
Serbian Bible (SDS) 1934
Тако нађох да је потребно умолити браћу да напред оду к вама и да приправе ваш раније обећани благослов, да овај буде готов као благослов, а не као тврдовање.
Serbian CNZ
Сматрао сам, дакле, за потребно да замолим браћу да пре нас оду к вама и да унапред припреме ваш раније најављени дар благослова, да буде готов као благослов, а не као користољубље.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тако нађох да је потребно умолити браћу да напред иду к вама, и да приправе овај напред обречени ваш благослов, да буде готов тако као благослов, а не као лакомство.
Serbian Latin Version : 1865
Tako nađoh da je potrebno umoliti braću da naprijed idu k vama, i da priprave ovaj naprijed obrečeni vaš blagoslov da bude gotov tako kakono ti blagoslov, a ne kao lakomstvo.