2 John 1:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ко год претера и не остане у Христовом учењу, тај нема Бога. Ко остаје у том учењу, има и Оца и Сина.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ко не остаје у Христовом учењу, већ се удаљава од њега, нема Бога. Ко остаје у његовом учењу, он има и Оца и Сина.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ko ne ostaje u Hristovom učenju, već se udaljava od njega, nema Boga. Ko ostaje u njegovom učenju, on ima i Oca i Sina.
Serbian Bible (SDS) 1934
Који год преступа и не остаје у науци Христовој, нема Бога; а који остаје у науци, тај има и Оца и Сина.
Serbian CNZ
Свако ко се удаљава и не остаје у науци Христовој, нема Бога. Ко остаје у науци, тај има и Оца и Сина.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Који год преступа и не стоји у науци Христовој онај нема Бога; а који стоји у науци Христовој онај има и Оца и Сина.
Serbian Latin Version : 1865
Koji god prestupa i ne stoji u nauci Hristovoj onaj nema Boga; a koji stoji u nauci Hristovoj onaj ima i oca i sina.