2 Kings 12:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Његови службеници сковаше заверу против њега и убише га у Бет-Милу, на путу ка Сили.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Његове слуге су се побуниле и убиле Јоаса у дому Вет-Мила где се иде у Силу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Njegove sluge su se pobunile i ubile Joasa u domu Vet-Mila gde se ide u Silu.
Serbian CNZ
Остала дела Јоасова и све шта је учинио зар није записано у Дневнику царева Јудиних?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А слуге његове подигоше се и побунише се, и убише Јоаса у дому Милону, куда се иде у Силу.
Serbian Latin Version : 1865
A sluge njegove podigoše se i pobuniše se, i ubiše Joasa u domu Milonu, kuda se ide u Silu.