2 Kings 13:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онда рече: »Узми стреле«, и цар их узе. Јелисије му рече: »Удари о земљу.« Цар удари о земљу три пута и стаде.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Затим рече: „Узми стреле.“ Он узе. Онда рече цару израиљском: „Ударај по земљи.“ Ударио је три пута и стао.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zatim reče: „Uzmi strele.“ On uze. Onda reče caru izrailjskom: „Udaraj po zemlji.“ Udario je tri puta i stao.
Serbian CNZ
Потом рече: „Узми стреле”, и овај их узе. Он рече цару Израиљевом: „Удари о земљу.” Овај удари три пута, па престаде.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Још рече: Узми стреле. И узе, а он рече цару Израиљевом: Удари у земљу. И удари три пута, па стаде.
Serbian Latin Version : 1865
Još reče: uzmi strijele. I uze, a on reče caru Izrailjevu: udari u zemlju. I udari tri puta, pa stade.