2 Kings 19:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Бацили су њихове богове у ватру и уништили их, јер они и нису били богови, него дела људских руку израђена од дрвета и камена.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
побацали им богове у ватру, јер они и нису богови, него дело људских руку, дрво и камен; зато су их разорили.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
pobacali im bogove u vatru, jer oni i nisu bogovi, nego delo ljudskih ruku, drvo i kamen; zato su ih razorili.
Serbian CNZ
Бацили су богове њихове у огањ. То нису били богови, него дело руку човечјих, дрво и камен. Зато су их уништили.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И побацали су богове њихове у огањ, јер не беху богови, него дело руку човечијих, дрво и камен; зато их потрше.
Serbian Latin Version : 1865
I pobacali su bogove njihove u oganj, jer ne bijahu bogovi, nego djelo ruku čovječijih, drvo i kamen; zato ih potrše.