2 Kings 25:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Цидкији побише синове пред његовим очима, а онда му ископаше очи, оковаше га у бронзане ланце и одведоше у Вавилон.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Седекијине синове су поклали пред њим, а Седекији су ископали очи, па су га везаног ланцима одвели у Вавилон.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sedekijine sinove su poklali pred njim, a Sedekiji su iskopali oči, pa su ga vezanog lancima odveli u Vavilon.
Serbian CNZ
Синове Седекијине поклаше на његове очи, па ископаше очи Седекији. Ставише га у окове и одведоше у Вавилон.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И синове Седекијине поклаше на његове очи, па онда Седекији ископаше очи, и свезаше га у два ланца бронзана, и одведоше га у Вавилон.
Serbian Latin Version : 1865
I sinove Sedekijine poklaše na njegove oči, pa onda Sedekiji iskopaše oči, i svezaše ga u dva lanca mjedena, i odvedoše ga u Vavilon.